Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For the development of a rapid platform for translational analysis of genetic sequences by bypassing time- and labor-consuming steps of cell-based gene expression methods, we attempted in this study to combine the techniques of gel electrophoresis and cell-free protein synthesis in a streamlined manner.
Similar(59)
An attractive candidate is cell-free protein synthesis (CFPS), a cell-lysate-based in vitro expression system, which can utilize linear DNA as expression templates, bypassing time-consuming cloning steps of plasmid-based methods.
This assay is easy to apply and utilizes a small amount of unprocessed serum, bypassing time-consuming preanalytical procedures.
Cardiopulmonary bypass time and aortic cross clamp time were 113 and 64 min, respectively.
Cardiac arrest time was 219 min and cardiopulmonary bypass time until declamping aorta was 262 min.
The cardiopulmonary bypass time was 306 min, and the aorta cross-clamp time was 207 min.
NYHA class New York Heart Association functional classification, COPD chronic obstructive pulmonary disease, CABG surgery coronary artery bypass grafting surgery, CPB time cardiopulmonary bypass time, ICU intensive care unit.
Due to poor oxygenation and the long cardiopulmonary bypass time, the patient required peripheral extracorporeal membrane oxygenation before recovery.
Length of cardiopulmonary bypass time is a significant factor for development of AKI, which is amenable to improvement.
Data collected included patient's demographics, cardiac history, EuroSCORE and intra-operative data collected included bypass time and the aortic cross clamp time, drugs and transfusions.
This association persisted in multivariate regression analysis adjusted for aortic clamping time, bypass time, gender, age and other predictors of glucose variability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com