Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
The usual safeguards against file transfers are bypassed through instant messaging.
The abdominal aorta, containing critical segmental arteries, was bypassed through use of an aortoaortic bypass graft system.
Our results further support a model for OMP assembly in which communication between BamA and BamD enables activation of both components, although the need for interaction can be bypassed through activating mutations in BamA and BamD.
Excess water bypassed through the spillway during the rainy season (from mid-May to October).
This issue is expected to be bypassed through an additional neighborhood study.
Fortunately this is easily bypassed through use of a registry entry.
Similar(40)
It was this judgment which the government wanted to bypass through this ordinance.
I was going to keep quiet, as everyone is entitled to their own opinion on matters, but as the day passed, I began to see via comments (which I honestly usually bypass through), that others were just as put off as I was upon reading it.
"It is a wrong perception that one needs a gun for security". In an attempt to curtail the violence, New Delhi recently started rigidly enforcing its already tough gun licensing rules, which had been easy to bypass through bribes or personal connections.
Thus, where such relationships are absent or nascent alternative clinical strategies such as 'secondary care gatekeeping' by embedding or rotating CCNs in ED/OAU [ 22] may be required in combination with incremental efforts to encourage 'secondary care bypass' through GP referral to deliver reductions in preventable admissions.
Altogether, our results establish that topological modules indeed represent dynamical bottlenecks, which need to be bypassed - through high but also low connectivity users - to let a cascade go global.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com