Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
To bypass this challenge, instead of pooling the measurements we take the ratios of individually reported values and pool the ratios to estimate the population mean of the ratios.
Similar(59)
Our group has bypassed this challenge by modelling the hypoxia response in HEK293 cells lacking the HIF-2α subunit [ 31].
An inherent advantage of admixture mapping is that it bypasses this challenge because its goal is to firstly assign each allele (risk versus protective) to the ancestral population, and secondly test if there is a statistically significant overrepresentation of the allele from one ancestral lineage across cases versus controls [ 91].
To bypass the challenge of a lack of standardised writing formats, we audiorecorded the questionnaire in three major Gambian languages: Mandinka, Wolof and Fula.
HCSD (www.cancersecretome.org) was developed as a database to store and query publically available human cancer secretome data to bypass these challenges.
The proposed schemes are capable of representing the multivariate stationary stochastic process with a few elementary random variables, bypassing the challenges of high-dimensional random variables inherent in the conventional Monte Carlo methods.
This challenge also failed.
In comparison with other methods of scale [ 6, 10– 12] cChIP-seq bypasses the challenges of optimizing ChIP-seq when scaling the number of cells by utilizing a recombinant histone carrier with a single modification corresponding to the mark to be assayed in ChIP-seq without the need to alter any of the upstream or downstream steps of the ChIP-seq procedure.
This lets them bypass security challenges that would stop a lesser/generic version.
"We cannot bypass this symbol," Mr. Dwakat added.
How do you bypass this pedestrian's plight?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com