Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Of course, if you happen to move in the same social circles as an MP, you could just bypass the task of convincing 100,000 people a cause is right and convince just the one.
Similar(59)
This receiver bypasses the cumbersome task of channel estimation and can collect the full multipath energy.
By imposing adequate constraints on the motion of the virtual vehicles, the generation of valid formation trajectories is naturally guaranteed, bypassing the demanding task of obtaining complete path descriptions.
These traffic and emission efficiency variables are then combined to provide an estimate of on road mobile emission, thereby bypassing the laborious task of obtaining on road mobile emission data directly for a nationally sized domain.
By Jane Mayer When George W. Bush chose Dick Cheney to be his running mate four years ago, Dr. Gary Malakoff, Cheney's personal physician, assured the nation, in a letter released that July by the Bush campaign, that Cheney, despite having suffered three heart attacks and undergone quadruple-bypass surgery, was "up to the task of the most sensitive public office".
When George W. Bush chose Dick Cheney to be his running mate four years ago, Dr. Gary Malakoff, Cheney's personal physician, assured the nation, in a letter released that July by the Bush campaign, that Cheney, despite having suffered three heart attacks and undergone quadruple-bypass surgery, was "up to the task of the most sensitive public office".
In special cases, the task forces could bypass the chain of command and deal directly with Rumsfeld's office.
Given the task of capturing Italian fortresses bypassed by the British 7th Armoured Division during its advance, on 3 January, the division went into action at Bardia.
THE task is vast.
The task is daunting.
The task was daunting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com