Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
By virtue of using an analytic ansatz throughout the wakefield determination, an expression for the Green's function wakefield is found.
The scheme would permit locating the microphones in close proximity by virtue of using MCRANC which has the capability of removing the crosstalk effect.
Pecan v0.7 is a new aligner that has been demonstrated to have excellent performance [33], [45] by virtue of using probabilistic consistency during the anchoring process.
This implies that SSIM can also be used as a tool to generate a functional hierarchy of gene modules by virtue of using semantic similarity.
PCR products were biotinylated by virtue of using 5′-biotinylated PCR primers in a standard PCR with Phusion high-fidelity DNA polymerase (NEB).
Nearly all of the learning gains in part B″ occurred by virtue of using the word "parsimony" (or some related phrase) in the explanation for why a particular tree was chosen (75.77% gain).
Similar(53)
By the virtue of using JavaScript and SVG, Atlas is compatible with mainstream web browsers such as Firefox, Safari, Chrome, Opera and Internet Explorer, without any additional browser add-on requirement.
Making 11% less than her non-mother female counterparts and up to 78% less than her male counterparts by virtue of having used her uterus for gestation?
By virtue of broaching and using the public's money, I have a responsibility to respond with the public shareholders' interests in mind.
The fruits commonly considered vegetables by virtue of their use include beans, cucumbers, eggplant, okra, peas, sweet corn, squash, peppers, and tomatoes.
This rule of law originated in England in 1663, based on the theory that a landowner acquired an easement to the light by virtue of his use of the windows for that purpose for the statutory length of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com