Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(47)
Resource usage is optimized by utilizing both the recursive even odd decomposition and distributed arithmetic techniques.
Identification problems are addressed by utilizing both propensity score matching and two-stage estimation approaches.
It can be concluded that we can achive the same results for assessing liquefaction potential by utilizing both approaches.
The Blitz app works by utilizing both APIs and deep linking technology, the latter which is now an increasingly common feature in today's mobile applications.
On the other hand, SIC is performed at SR to decode the desired message x s by utilizing both received signals y s (1) and y s (2).
By utilizing both the chromatographic time domain and ion response the QUICS method is able to gain an additional degree of specificity not seen in NMR data streams.
Similar(13)
By synergistically utilizing both the amplitude and phase information of complex OCT signals, the OMAG technique is sensitive to both the axial and transverse blood flows, providing blood flow map at small vessels and capillaries as well as larger vessels.
Stereo points are acquired by the feature based matching utilizing both square correlation matching and least square matching.
Although the original staining method developed by Simons utilized both dyes as received [ 48], later studies suggested that only the high molecular weight fraction of the DO 15 dye was responsible for the increased affinity for cellulose, whereas the low molecular weight part had a very similar affinity for cellulose as DB 1 [ 63].
Our observation is consistent with a previous report that repair of a hypoxanthine residue initiated by the MPG utilizes both short- and long-patch repair synthesis [ 7].
The program, currently led by five licensed therapists, utilizes both cognitive behavioral therapy, behavioral activation and mindfulness-based intervention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com