Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
By using the voices and opinions of people affected by disaster – and by providing survey statistics for a wider perspective – we set out to demonstrate that it does reach people who need it most.
Similar(59)
Pioneer's AVIC F-Series in-dash entertainment systems ($850 to $1,200) reduce the confusion by using the voice-recognition software from VoiceBox Technologies.
By using the voice-over centrally, Ayoade can jump from Oliver's school to his parents' house and then to the open, scraggly fields and the coastline outside Swansea.
More complicated interactions can be handled by using the voice interface the company has built into the device and the eye scrolling feature that's part of the inside out tracking the company uses.
The writers respond by using the voice of Bart: Bart: Hey, I know it wasn't great, but what right do you have to complain?
A video game titled Thor: God of Thunder based on the film was developed by Sega using the voices and likenesses of actors Chris Hemsworth, Tom Hiddleston and Jaimie Alexander, and was released on May 3 , 2011
At first, I thought I'd get around the issue simply by using the choral voices as if they were sound generators, like the oscillators in my homemade synthesizer.
Some revive the conceit of Rock Profile and Bo' Selecta! by using the "wrong" voices: Frances Barber's Queen Elizabeth I is a rasping cockney punk who says "fanny", Robinson plays Linda McCartney with what sounds like a random Irish accent, and token bloke in drag Seb Cardinal reimagines Janis Joplin as an airheaded valley girl.
By using the passive voice in the last stretch of that sentence, I'm cutting him a break.
By using the passive voice in the first sentence, Greer also kept our focus on the married woman, the most important part of her passage, instead of the presence of the man by her side.
By pointing that out, by using the ridiculous voice, but certainly one that seems to fit more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com