Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The following moving‐average prevalence was calculated by using the subsequent three adjoining birth‐years (1927 , 1928 1929).
The warming procedure was performed by using the subsequent oocytes (starting from numbers 4, 5 and 6 and including other oocytes if necessary).
Similar(58)
The kicker is that instead of investing your funds, the scammer pays dividends to initial investors by using the funds of subsequent investors.
We successfully prepared SiNW arrays embedded in Al2O3 by using the MACES technique and the subsequent ALD deposition.
The calculation of G by using the constant "5000," and subsequent interpretation of G as an absolute value for shear elastic modulus may be flawed, however, for the following reasons: First, the strain imparted by the TEG® device is large enough to modify clot structure (i.e., the strain is too large for a linear viscoelastic response to be maintained).
ARGS standard was made by complete ADAMTS-4 digestion of human aggrecan, which was extracted from knee cartilage by 4 M guanidinium hydrochloride and purified by cesium chloride density-gradient centrifugation by using the A1D1 fraction, with a subsequent deglycosylation with chondroitinase ABC (3 mU/μg), keratanase (1 mU/μg), and keratanase II (0.1 mU/μg), as described [ 28].
A new technique is introduced to compute the flux density based on the temporal evolution of the fluid interfaces and by using the level set function at two subsequent time levels.
We determined the unadjusted association between initial isoniazid resistance and subsequent death by using the χ test.
The PCR products were purified by using the PCRExtract Mini Kit (5Prime), and subsequent sequencing PCR was performed by using 30 ng of DNA.
The subsequent households were selected by using the sampling intervals.
The phage identification was done by using the ProphageFinder tool [ 25] and subsequent manual annotation of the genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com