Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
It found that the exemption's text settled the matter by using the phrase "personal privacy".
And the president was being criticized by Democrats as taunting Iraqi insurgents a few days earlier by using the phrase "Bring 'em on".
The Freer Gallery of Art and the Arthur M. Sackler Gallery elegantly resolve the conundrum by using the phrase "historic Iran".
By using the phrase "Jewish lobby" in the headline of the review, in the text and in a pull-quote, Gelb and the editors of the Book Review misrepresented a key part of our argument.
The company, in a lawsuit filed in November in Federal District Court in New Jersey, said the union had infringed its trademark by using the phrase in an antilayoff campaign directed at Verizon Communications.
Lawyers pointed out that by using the phrase "authorised persons" in the language of the bill the government was in effect widening out the FSA's remit to crack down on banks to other firms.
Similar(39)
By using the phrases "will do all that it can" and "unconventional measures," Bernanke doesn't just mean purchasing more mortgage backed securities or longer-dated Treasury debt because he has already done those things in spades.
This was achieved by using the phrases "erythrocyte blood groups HIV" (81 papers) or "red cell antigen, blood groups, and HIV" (60 papers).
In fact, Krishna is sure to remind us that this classification is not based on birth by repeatedly using the phrase svabhava prabhavaih ("emanating from one's nature").
I genuinely apologise to Adam, and anyone else hurt by my using the phrase".
Students also varied in whether they mentioned the external voice within the text or not; when integrating the external voice, Wes appealed to authority of the sources by frequently using the phrase according to, appealing to authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com