Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
And because the new Kwaito artists couldn't get any airplay on the local radio stations, they decided to take their music to the people by using the hundreds of township taxis to promote their music.
Similar(59)
We followed this recommendation and widened it by using the 25th and 75th percentiles, which allowed us to examine whether those patients with an extremely short delay differed from patients with a medium PD.
The time domain simulation technique is made to analyze the motions deeply by using the 4th order Runge-Kutta method.
Direct numerical simulation is also carried out by using the 4th order Runge Kutta method to verify the theoretical results.
The evaluation was done by using the 6th alternative of solvents for post-compustion in CO2 capture technologies as a case study.
The hearty can do the 6.1-mile loop around the park, while dabblers can opt for a 1.7-mile spin by using the 72nd Street transverse to circle the Lower Loop.
By using the three-step analytical chemistry approach, key factors that affect product distribution for the catalytic reaction was found, and the location of that the catalytic reaction was identified to be extracellular.
Because the Z-method is prone to overestimating the Tm in some systems2, in order to verify its validity, we also calculate Tm by using the two-phase method with NPT ensemble (TPM-NPT 20. TPM-NPT 20
F0 is estimated by using the 11th Generation International Geomagnetic Reference Field (International Association of Geomagnetism and Aeronomy, 2010).
8 μl of eluate were applied to perform reverse transcription by using the 1st Strand cDNA Synthesis kit for RT-PCR (AMV) (Roche Applied Science).
PET results were correlated with tumor size, histopathologic findings, and patient outcome by using the two-sample t test, exact chi(2) test, and log rank test, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com