Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
By using the fire escape, I unlocked the windows and took out all of my belongings.
This sort of empty gesture just doesn't seem like it will bring any good.May General Motors prove me wrong by using the fire sale to get over this financial speed hump.
Second, we did an unsupervised analysis by using the FIRE server [24] which helps finding overrepresented sequence motifs in the 3'UTR regions of the genes belonging to a given cluster.
Similar(55)
After the centrifugation at 150g for 15 s, the resulting tissue pellets were dissociated in a 0.6 ml of Neurobasal medium containing 20% FBS by pipeting using the fire polished Pasteur pipet.
The recorded connection component temperatures were simulated by using the SAFIR fire engineering software to calibrate the thermal boundary conditions in different connection components.
Burst firing is ill described by using the mean firing rate.
By using the phrase "firing line," Steele encourages Republican activists to think of the next election as an execution of the opposition or a violent killing.
The Federal Aviation Administration is investigating the drone built by Austin Haughwout to see if the teen violated any state or federal laws by using the drone to fire a weapon, according to the Christian Science Monitor.
In this work, numerical simulation of solid fuel combustion was carried out on a three-dimensional model of a drop tube furnace by using the commercial software FIRE.
The existence of fire whirls in some ship engine room is studied by using the basic elements of the fire whirls formation.
This system can be used by structural engineers to predict the resistance of fire in similar concrete filled steel columns without conducting costly fire tests, by using the known parameters such as column dimensions, column height, and loading conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com