Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
In this work, we report a green and one-step strategy to synthesize fluorescent gold nanoclusters by using a commercialized cyclic arginine-glycine-aspartic acid (c RGDyC)) peptide as the template.
The CAT activity was determined by using a commercialized chemical CAT assay kit (Cayman Chemical Co).
The hepatic SOD activity was determined by using a commercialized chemical SOD assay kit (Cayman Chemical Co).
The hepatic levels of GSH were determined by using a commercialized GSH assay kit (Cayman Chemical Co., Ann Arbor, MI, USA).
Similar(56)
The company teleBITcom (teleBITcom gmbh, Teltow, Germany) developed and commercialized the product series SENBIT, which also enables the measurement of DOT by using a Clark-electrode immersed in the liquid phase [ 12, 13].
Serum albumin was evaluated in both groups of animals using a kit commercialized by Hycel of Mexico which uses bromocresol green (IL-test InstruMAntation Laboratory CoMAany, Lexington, MA).
In order to verify these results, immunohistochemistry analysis were repeated using a recently commercialized Pax8 monoclonal antibody generated against the C-terminal region of Pax8.
Methods: The synthesis method is based on one step synthesis using a new precursor commercialized by ABX and is tuned on Ge FASTLab® synthesizer.
IL-1β signaling in the rd10 retina was inhibited using anakinra (Sobi, Stockholm, Sweden), a commercialized recombinant version of human IL-1 receptor antagonist.
The phone's most distinctive feature is its screen, a high-contrast reflective display using a new technology invented at MIT. Commercialized by E Ink of Cambridge, MA, the display has been described as electronic paper.
An ELISA using a cyclic citrullinated peptide (CCP) derived from filaggrin was commercialized (anti-CCP1) [ 11].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com