Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Using an ingenious narrative voice, the novel describes the exploration of the galaxy by use of unpredictable and often dangerous technology that had been abandoned millennia before by a vanished civilisation (the Heechee).
Similar(59)
The training program involves use of unpredictable, multi-directional moving-platform perturbations to evoke stepping and grasping reactions.
SafeCOP targets safety-related Cooperating Cyber-Physical Systems (CO-CPS) characterised by use of wireless communication, multiple stakeholders, dynamic system definitions (openness), and unpredictable operating environments.
They should be unpredictable - lottery machines, for example, create addictions by using an unpredictable schedule of reinforcement: even if all they're winning is quarters, dimes, and ten-dollar bills, many people have been effectively trained by the lottery machine to continue playing for the thrill of a win.
Currently, environmental hazards caused by the use of fungicides and the unpredictable results of biological control have been widely debated (Adesina et∼al. 2007).
However, the authors used predictable threat stimuli instead of unpredictable USs.
In the next version of OpenSDE, currently under development, expressiveness is more explicitly modelled, and unpredictable use of expressiveness by the user can be controlled as needed.
First, he supported the unpredictable use of federal power to override state power.
Healthy controls were used to exclude the influence of unpredictable events, social and environmental factors.
The direction of bias resulting from differential misclassification of maternal medication use is unpredictable.
The shared memory provides an easy-to-use programming model at the cost of unpredictable access time to the data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com