Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The oxide layer growth and its surface microstructure are dominated by two processes, namely, electrochemical reaction and chemical dissolution.
The excitons at the D/A interface may be quenched by two processes, namely, exciton dissociation into free charge carriers and the lost of energy by luminescence or due to other processes [35 37].
Conversion of the cellulose to glucose was achieved by pre-treatment method for the agricultural residues first applying chemical pulping and steam explosion method as well as microwave treatment then followed by two processes, namely acid hydrolysis and enzyme hydrolysis.
Similar(57)
The present research is focused on the conversion of waste plastic into low-emissive hydrocarbon fuel by two process namely vacuum and catalytic cracking (activated carbon, activated carbon with granulated charcoal and activated carbon with calcium oxide).
Cu is a highly unusual isotope because it decays by three processes, namely, positron, electron capture, and beta decays.
This characteristic qualifies as a mark by IV, since it is a change in a characteristic introduced by the local intersection of two processes, namely, the movement of the shadow across the ground, and the (stationary) patch of ground which represents the midpoint between the Opera House and the Harbour Bridge.
The proposed CSMP algorithm, as shown in Algorithm 1, is composed of two processes, namely, the forward and backward processes.
The proposed method consists of two processes, namely logo extraction and identity verification.
Allopolyploid formation consists of two processes, namely, hybridisation and chromosome doubling.
The dispersion is formed by two dynamic processes, namely, drop breakage and coalescence.
The hot carriers then relax toward less energetic state by two competing processes, namely scatterings with other carriers and emission of phonons [9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com