Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
REACH is a two-parallel group, double-blind randomised controlled trial that will utilise a two (groups: e-counselling vs control) by three (assessment intervals: baseline, 4-month and 12-month outcome) design.
Reducing risk with e-based support for adherence to lifestyle change in hypertension is a two-parallel group, double-blind randomised controlled trial that will utilise a two (Groups: e-counselling vs control) by three (assessment intervals: baseline, 4-month and 12-month outcome) design.
Similar(58)
The CPI is indicated by four assessment factors: propagation likelihood, node degree, long-chain linkage, and design margin.
This is followed by two assessments which have now been combined into one process [ 17, 18]: the assessment of 'impairment', and the assessment of 'continuing inability to work' or (its administrative name) 'job capacity'.
Their heat and mass transfer characteristics are investigated through numerical simulation and compared by using three assessment criteria, the Poiseuille number, the average Nusselt number and the thermal performance index.
The performance of the novel approach was challenged by the three assessment criteria introduced in Section 2.5.
identified – and quantified by researchers using three assessment methods.
At 8 weeks post ICU discharge, patients completed three assessment tools, by mail or telephone.
There were no significant differences in perceived risk by trial arm at the three assessment points.
Our objective is to compare validity of self-reported energy intake obtained by three dietary assessment methods with total energy expenditure (TEE) obtained by doubly labeled water (DLW) among Brazilian women.
The differences in directions of estimates of headache characteristics obtained by the two assessment methods may depend on the following reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com