Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Figure 4 offers a schematic overview over the input that has to be supplied by the user, differentiated into private mode and municipal mode.
Similar(59)
In the first approach, we employ a feature selection algorithm (FSA) to identify the k most relevant SNPs (where k can be chosen by the user) to differentiate a group of individuals from another.
In practical imaging situations, the threshold, or cutoff, used to differentiate between normal and tumour would be determined by the user, by adjusting the signal gain.
Moxie sees itself differentiating from services like Jive and Yammer that charge by the user or the enterprise plan and offer general collaboration services.
In our scheme, the different treatment of layers is not intended to differentiate the likelihood of their reception but rather the delay experienced by the user before they can start displaying it.
This way, the user can differentiate content from ads.
The results revealed that types of ceramic tile flooring can be differentiated by GSR values, creating two groups elicited by the users' emotional response.
This allows the user to quickly differentiate relevant classes from outliers.
The availability and adoption of wearables by enterprises can change the game by improving the efficiency of resources, differentiating the user or consumer experience through a more informed workflow process.
In an iPhone world, it is the operating system and apps that differentiate the user experience not the hardware.
In a video to mark the Intel funding (embedded below), Yuneec founder Tian Yu says his company's drones, which include versions for consumer and enterprise users, differentiate by being easy to use, with a built-in screen for a controller, so even newbies can fly them just five minutes after unboxing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com