Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
By the second lap, cars crisscrossed through the intersection.
By the second lap Okoro had pushed far out in front but her tactics were doomed.
Jenkins immediately went to the front and, by the second lap, had pulled clear to seal an emphatic victory.
By the second lap the leading group stretched to an 18-second lead over the chasing pack, which included the defending champion from Germany, Jan Frodeno, and Hayes.
So dominant was the 34-year-old from Cheshire in the 64km race that by the second lap of the Brands Hatch course, having left the women's field far behind her, she caught and passed the peloton of the men's road race, which had started two minutes earlier.
By the second lap, passersby had begun to glob on and gawk.
Similar(53)
Koech, who briefly led by 15m on the second lap before lacking the courage of his convictions and drifting back to the pack, admitted he knew he could not beat Farah on the last lap.
Kasey Kahne held the lead going through the first corner but was passed by Jimmie Johnson before the second lap.
Following a spin by Hamilton on the second lap, Räikkönen led most of the race, until rain fell on lap 41 and Hamilton performed the penalised pass.
By the end of the second lap he was already leading by 1.4 seconds.
Dunlop, whose late father Robert earned five TT victories, led by 4.5 seconds from Anstey after lap one and doubled that advantage by the end of the second lap.
More suggestions(18)
by the third lap
by the second iteration
by the first lap
by the second strand
by the second part
by the second step
by the second constraint
by the second term
by the second researcher
by the second generation
by the second test
by the second pulse
by the second phase
by the second treatment
by the second order
by the second pass
by the second male
by the second process
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com