Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"by the same measure" is a correct and commonly used phrase in written English.
It can be used to indicate that something is being evaluated or compared using the same criteria or standard as something else. Example: The company's profits have increased by 20% this quarter, and by the same measure, their stock value has also risen significantly.
Exact(48)
By the same measure, taxes rose in Jersey City by about 19percentt.
By the same measure, conditions for Jews were generally benign throughout the Ottoman empire for centuries.
So far this season, the Avs are ranked 29th overall by the same measure.
By the same measure, Gordon-Levitt is the perfect fit for Zemeckis's vision.
By the same measure, Australia filed just six patents a year on average in that period.
He led by 0.8 percentage points by the same measure before the debate.
Similar(11)
Measurements were obtained by using the same measure tool in ImageJ using arbitrary units.
After years of oppression, it seemed folly to judge blacks by the same measures as whites.
Zillow provided Forbes.com with year-over-year homes-for-sale numbers for each of the metropolitan statistical areas examined; each metro was scored by the same measures.
The quantity and integrity of poly(A)+ RNA was determined by the same measures used for 5' capped RNA.
P-gp-positive rate was calculated by the same measuring scale using the flowjo software (Treestar).
More suggestions(18)
by the same route
by the current measure
by the same law
by the harsh measure
by the same woman
by the invariant measure
by the same title
by the standard measure
by the same degree
by the first measure
by the -dimensional measure
by the same family
by the same group
by the same margin
by the same legis
by the same algorithm
by the same security
by the same Creator
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com