Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I received it, delicately, by the same end as I had given it out.
Similar(58)
His government was increasingly plagued, however, by the push for autonomy by several of Spain's regions and, toward the same end, by heightened terrorist activity on the part of the Basque separatist group ETA.
In particular, we compare the free energy along the extracted 185-bead path with that from a 12-bead path constructed by linear interpolation between the same end points.
The problem with this approach is that, as represented in Figure 1, PUFA intake benefit data derived from studies of fish-consuming populations will be at least partly obscured by MeHg effects on the same end point.
Once, parents desperate for a son achieved the same end by infanticide.
Tanzania and Mali tried to achieve the same end by subsidising the grain and fertiliser merchants directly.
Kawaoka showed bird flu could achieve the same end by picking up other genes when it mixed with swine flu, an event that could happen naturally in pigs.
Cloning achieves the same end by transferring the genetic material from an existing adult cell (which already carries a full complement of chromosomes) into an egg that has had its half-set of chromosomes removed.
The DNA changes in the mammoth hemoglobin genes differ from those in other arctic animals, an instance of convergent evolution or attaining the same end by a different genetic route.
The nod to Totò, in the form of his jacket, achieves the same end by acknowledging that a much-loved comedian can make an important contribution to national life, alongside great scientists and artists.
The coalition needs 5,000 more signatures for a referendum, but wants to call attention to stalled legislation proposed by City Councilman Kenneth K. Fisher that would achieve the same end, said Aresh Javadi, a coalition spokesman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com