Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
The expansion of education in Europe a key aspect at that moment and an area around which the initial interest of the SCME revolved was determined by the demographic growth of the post-war period, as well as by the rapprochement of children and young people who had remained cut off from education over this period.
Similar(59)
But the momentum had become unstoppable, defined with the historic rapprochement of Pink Floyd.
Some, from both these groups, have begun to press President-elect Trump to move things along faster by reversing some of the rapprochement that Cuban President Raul Castro and U.S. President Barack Obama initiated, and conditioning any further expansion of U.S.-Cuban interchange on Cuban concessions to the U.S., both economic and political.
Then came the most sensational diplomatic rapprochement of the 20th century.
In this essay, we seek to spur the rapprochement and cross-fertilization of philosophy and space policy by highlighting the philosophic dimensions of space exploration, pulling together issues and authors that have had insufficient contact with one another.
As part of the rapprochement, however, Israel started releasing early Monday the first of about 500 Palestinian prisoners it said would be freed by midday.
The same is true of the rapprochement with Egypt.
King ʿAbdullah then capped the rapprochement by flying to Damascus in early October.
And Fidel is not a fan of the rapprochement with the United States.
By the late 1970s a rapprochement with the communist regime had begun to take place.
The award is inspired by the work of her late father, Foreign Minister of Turkey Ismail Cem and George Papandreou, who together spearheaded the rapprochement between Turkey and Greece right before the turn of the century.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com