Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Two years later, HEU was listed as one of the key universities being enhanced by the first batch of the '211 Project'.
The suppression of G6 by G5 was indeed missed by the first batch of predictions.
To verify if this was the case, we swapped the order of the first two batches for the size 10 networks, so that the first batch is composed of predictions made by the differential equation models and the second batch is composed of predictions made by the noise model learned from homozygous deletion data and not covered by the first batch.
The revolving fund released in September 1998 in both counties was Y81,750, which was borrowed by the first batch of 220 households.
On the other hand, the average cost per sex worker provided services by the first batch programmes in 2002 2003 was INR 428 (US$8.855), which would have likely remained stable up to 2004 2005 as these programmes had a stable average scale of about 3500 per year over this period.
Since the second batch of programmes were started in places that had on average somewhat fewer sex workers than the first batch of programmes, it is possible that the second batch may not reach the average scale reached by the first batch.
Similar(53)
By January 2008 the first batch of fellows was here.
"I brewed a special recipe for my own wedding and kept the tradition going by brewing the first batch of Samuel Adams Noble Pils for my daughter's wedding day," he wrote on the company's blog.
Industry executives, however, said this would be an odd move for Apple, which in the past has introduced products by air — shipping the first batch at the last moment.
The new ads will be signed by "God" like the first batch, which offered sayings like "Let's meet at my house Sunday before the game," "What part of 'Thou shalt not... ' didn't you understand?" and "You think it's hot here?" The new campaign will cover topics like sex, hatred and alcohol and drug abuse.
Follow Drew Schwartz on Twitter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com