Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

by the Slice

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "by the Slice" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the sale or serving of food items, particularly pizza or cake, in individual portions rather than as a whole. Example: "At the new pizzeria, you can order your favorite pizza by the slice, making it easy to try different flavors."

✓ Grammatically correct

News & Media

Science

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

54 human-written examples

By the slice.

They've never ordered pizza by the slice".

News & Media

The New York Times

"We were actually working on a cheeseburger by the slice".

News & Media

The New York Times

Chicagoans, take note: the focus is on thin-crust pizza by the slice.

News & Media

The New York Times

The shop even sells the bread by the slice -- 50 cents.

Outside of Chinatown, the most famous New York dollar-eat is pizza by the slice.

Marquet Patisserie sells it whole or by the slice in its Brooklyn store on Smith Street.

Show more...

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

4 human-written examples

In 2008, Stefano Callegari invented the trapizzino at 00100, his pizza-by-the-slice joint in Rome's Testaccio district.

Open daily Brought to you by the men behind Sforno, 00100 is a pizza-by-the-slice joint just off Piazza Santa Maria Liberatrice in Testaccio.

And they are often filling, thanks to the thick blanket of cheese that covers most pizza-by-the-slice sold these days.

It had its debut at Mr. Callegari's pizza-by-the-slice shop 00100 in Rome's Testaccio district in 2008, quickly gaining popularity.

News & Media

The New York Times

Expert writing Tips

Best practice

When describing scientific measurements, be precise about what 'the slice' refers to, clarifying if it’s a physical section or a data segment.

Common error

Avoid using "by the slice" when referring to abstract concepts or non-physical items. It's best suited for concrete, divisible objects, primarily food.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

84%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "by the slice" primarily functions as an adverbial phrase, modifying a verb to describe how something is sold, served, or obtained. Ludwig AI examples showcase its use with foods like pizza or cake, indicating individual portions.

Expression frequency: Common

Frequent in

News & Media

50%

Science

20%

Formal & Business

10%

Less common in

Reference

0%

Wiki

0%

Encyclopedias

0%

Ludwig's WRAP-UP

The phrase "by the slice" is a common and correct English expression used to describe the sale or serving of items, particularly food, in individual portions. Ludwig AI's analysis confirms its grammatical correctness and frequent usage in reputable sources. As evidenced by the variety of examples, the phrase appears in diverse contexts, ranging from describing pizza sales to scientific measurements. While versatile, it's best suited for concrete, divisible objects. Alternatives like "per slice" or "in slices" can offer nuanced meanings. Therefore, remember to use "by the slice" when indicating individual portions and consider the specific context for optimal clarity.

FAQs

How can I use "by the Slice" in a sentence?

You can use "by the slice" to describe the way something is sold or consumed, especially food. For example, "The bakery sells cake "by the slice", making it easy to try different flavors."

What does "pizza al taglio" mean, as an alternative to "by the Slice"?

"Pizza al taglio" is an Italian term that translates to "pizza "by the slice"". It refers to pizza that is baked in rectangular trays and sold in rectangular portions.

Which is correct, "by the slice" or "per slice"?

Both "by the slice" and "per slice" are correct, but they have slightly different connotations. "By the slice" describes the manner of sale, while "per slice" often refers to the price or quantity associated with each individual slice.

When is it appropriate to use "in slices" instead of "by the Slice"?

"In slices" describes the physical state of something being cut into slices, while "by the slice" describes the act of selling or serving something in individual portions. For example, "The bread is served "in slices"" versus "You can buy pizza "by the slice" at that pizzeria."

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

84%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: