Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The best of the bunch also allow users to fine-tune this interaction, such as by setting the amount of time that location can be tracked.
Therefore, by setting the amount of PEEP above the LIP, the level of shear stress could be decreased [ 11, 12].
Simulated by setting the amount of dust on a particular body part to completely dirty after each round of cleaning (depicted with the red arrow).
Similar(56)
Some environmentalists thought the Bush administration should have called for lower levels, but by setting the same amount as proposed by Mr. Clinton, it defused the issue.
The balance of the traffic flow is presumed by setting the same amount of flow rate to every incoming street.
Pay promptly by setting the exact amount on the table.
Over-/underrepresentations (relative depletion/enrichment) of the marker signals were calculated by setting the difference between the relative amount of signals in the marker channel and the corresponding DAPI channel in relation to the relative amount of signals in the DAPI channel.
2) According to (27), the multiple-rank control method for CSCAC system can be achieved by setting the different percentages of residual ice amount in the ice-storage tank at the end of the day K LF.
The reference SNRrx denotes the amount of noise power by setting the signal power with a 50% dimming level as the reference signal power.
After pillaring the montmorillonite clay with silica (Si-PCH) and silica-zirconia (SiZr-PCH), the Cu-Ce active phase was loaded by incipient wet impregnation setting the cerium amount constant (20 wt%) and investigating three different copper loadings (3, 6 and 12 wt%).
We adopt Fletcher's equation by setting a small amount of SV velocity without an acoustic approximation to stabilize the wavefield propagation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com