Sentence examples similar to by rendering in another language from inspiring English sources

Similar(60)

On the company's Web site, there is already a primitive translation feature, and it may someday be enhanced to allow books to be rendered in another language at the touch of a button.

Interpreting is not word-for-word translation but the transmission of a message, captured in one language and faithfully rendered in another.

Tricky lyrics about mystical longing and earthly frustration, which are so personal that they're sometimes rendered in a language invented by the band, gained breadth within the magnanimous sound.

The conventional view of what this involves proposes that the translator or translators study the words on one page in one language and then render them into another language on another page.

The transcript reveals a conversation soaked in ambiguity, and rendered in overwrought language.

But Hollinghurst's translation, swapping Racine's rhyming alexandrine couplets for blank verse, avoids that by rendering the play in clear, simple language.

Most of the story is rendered in casual contemporary language rather than poetry.

Decorative signs that express values like "Respect," "Care," "Health" and "Empowerment" were rendered in 11 languages.

For most difficulties, the terms were judged by the translation team to not require changes because the overall comprehension levels were relatively high and the translated terms were accurately rendered in the target languages.

Louis Untermeyer, poet, critic and anthologist, will chair a discus sion on the problems of render ing poetry in another language.

I've experienced another way of life in another language.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: