Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
We cooperate with other UN agencies and leading development organizations, finding better supply solutions by pooling our knowledge.
Similar(59)
By joining forces and pooling our knowledge, experience and creative solutions, we can achieve action on a meaningful scale.
By pooling our shared knowledge, we can collaborate in developing innovative solutions.
We felt that if we pooled our knowledge we could suggest some important lessons learned from our experience.
By sharing our assets and pooling our resources, we can do more with what we have.
It's an unsettling vision, but Dr. Vinge classifies it as one of the least unpleasant scenarios for the future: intelligence amplification, or I.A., in which humans get steadily smarter by pooling their knowledge with one another and with computers, possibly even wiring the machines directly into their brains.
"We are pooling our information.
She and her co-founder, Carrie Longton, a television producer, decided on a website "to make parents' lives easier by pooling knowledge, experience and support".
In transitioning from a cluster to a collaborative community, members of ACRM can achieve individual benefits (von Hippel and von Krogh, 2003) as well as shared goals (Miles et al., 2005) by pooling resources and knowledge and strengthen their position and competitiveness as subcontractors to mining projects.
Microclimatic conditions were summarised by the first axis (PRIN1) of a principal component analysis (PCA) performed on eight descriptors, including four descriptors inferred by pooling knowledge on the vegetation composition with Ellenberg values of individual plant species (light L, temperature T, humidity F, and nutrient acidity N: [ 48]).
Ultimately, we share the same goal, so we pool all our knowledge.... Our common goal was our mothers, the spouses and the babies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com