Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Imagine if there was a channel where you could have seen the Shard being built, pane by pane, from the foundations up.
But those are then blown away at Michel's Stallbeizli, a farmer-run cafe where you can sip a cappuccino separated from the large herd of cows only by pane of glass.
The window sizes and opening strategies were also varied and all cases were modelled with simplified and detailed window models of which the latter were modelled pane by pane according to the methodology of ISO 15009.
BR and FDAH were measured with a modification of method described by Pane et al. [44].
Soil βGLU and DH activities were determined as reported by Pane et al. [44] using 4-p-nitrophenyl-β-D-glucopyranoside (PNP) and 2- p-iodophenyl -3- p-nitrophenyl -5-phenyltetrazolium chloride (INT) substrates, respectively.
Biolog CLPPs were determined on soils sampled, after amendment, at beginning (May), at middle (Jun) and at end (Aug) of cropping cycle, as AWCD and H′ index, as previously developed by Pane et al. [44].
Similar(45)
Separated from the main room by panes of glass, it was big enough to fit a small family (though, with its stingy tap, it took over 30 minutes to fill).
His paintings establish an architecture of loneliness, reproducing the confining units of office blocks and studio apartments, in which unwitting exhibitionists reveal their private lives in cinematic stills, framed by panes of glass.
The Lee statue could be taken off its pedestal, or surrounded by panes of glass, on which the testimony of one of Lee's former slaves might be printed.
This grading system, proposed by Paner et al., provides superior prognostic value in chRCC, compared to the Fuhrman grading system commonly used for ccRCC and pRCC [ 247].
Our window table provides a vista of a crystal clear mountain lake and a swarm of hummingbirds dining on sugar water from a feeder separated from our table by a pane of glass and a matter of inches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com