Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
After last Saturday's rehearsal, one of "Showtune's" stars, Martin Vidnovic, whose resplendent baritone is matched by interpretive power that runs deep, talked of the song's emotional heft.
"These artifacts," Wershler claims, "aren't conceived of as poems; they aren't produced by people who identify as poets; they circulate promiscuously, sometimes under anonymous conditions; and they aren't encountered by interpretive communities that identify them as literary".
Rather than deploy elaborate psychological theories to explain Franklin's interior agility, Isaacson prefers an old-fashioned kind of explanation -- a narrative account of his career accompanied by interpretive assessments at the most salient moments of Franklinesque magic.
The first scene were done by interpretive instruction take deep breaths, sound like a firework, now a squirrel.
It employs a longitudinal descriptive design and was inspired by interpretive phenomenology.
Mediation analysis demonstrated that the effect of training on negative intrusions was mediated by interpretive bias.
Similar(48)
Depending on their similarity to reference sequences, unknown isolates can be identified to different taxonomic levels by using interpretive guidelines published by the Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) (14 ).
The proportion of total activity (fitness) of the ribozyme attributable to the property of interpretation is expressed by the interpretive index, I.
These boundaries are aided and abetted by job assignments, but enforced, extended, and elaborated by the interpretive activity of managers, employees, and customers.
Secretary of Education Rod Paige could preserve state flexibility by issuing interpretive regulations that stretch the legislation's literal provisions.
The function and meaning of mandalas and other such objects can be fully explained only by an interpretive calculus of prodigious complexity, one untimately accessible only to initiates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com