Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
It is not accomplished by hindering free trade or seeking to isolate China".
The plan gave New Yorkers plenty to fight about: Would it cripple scholarship by hindering access to research materials?
As the amount of yolk in the egg increases, it influences cleavage by hindering the cytoplasmic movements involved in mitosis.
Although the blast did not knock out locomotion power, it did cause stoppages and delays by hindering track lights and signals.
Such restrictions, he suggested, hamper China's ability to compete in the global economy by hindering the free flow of information and stifling innovation.
By hindering the shipment of metals used in these industries, he said, China was jeopardizing the ability of the United States to compete in the global economy.
It was presented as an attempt to foster integration -- by hindering arranged marriages between young Turkish men or women in Denmark and people in Turkey, where the government says about 90percentt of Danish Turks find their partner.
As a result, sugar is added to many of the foods we consume each day to artificially boost the flavour or texture, or act as a preservative by hindering the growth of bacteria.
But America and the EU argue that by hindering their export, China is unfairly favouring domestic industries.John Veroneau, a former American deputy trade representative, believes the case against China is a strong one.
"It threatens the growth of crops, mainly by hindering the development of the crop's roots, and preventing crops from absorbing water and nutrients, which ultimately leads to a decline in output," it wrote.
The U.S. law has primarily benefited the computer industry and electronics companies, while hurting the music and film businesses and other copyright holders by hindering their ability to sue the digital distributors of copyrighted songs, videos and films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com