Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "by heaven" is grammatically correct and can be used in written English.
It is an expression used to emphasize the sincerity or truthfulness of a statement. It can also be used as an interjection to convey surprise or emphasis. Example: 1. "By heaven, I swear I didn't cheat on the test!" 2. "I will complete this project by heaven or by hell!" 3. "By heaven, that was the most delicious meal I've ever had!".
Exact(55)
MobileMe, by heaven!
Kit's Wilderness was followed by Heaven Eyes (shortlisted for the Carnegie and Secret Heartt in 2001.
D.J. PICKS "Penthouse and Pavement" by Heaven 17; "See-Line Woman" (remix) by Nina Simone.
Yes, by heaven, and you'd be lying at my feet now, like your Aunt Patience".
Suicide is far more likely to be punished by hellfire than by heaven.
And now, by heaven, it has a three-fourth horsepower engine.
Similar(5)
At present, the 13-member ensemble has put a new album together, Raised Incorruptible, which includes 14 tracks that deal with the interplay between the inevitable downfalls in life followed by heaven-sent upswings.
And the line will not be disrupted by -- heaven forbid -- having Kevin Mawae, the brawny Pro Bowl center, snap the ball for punts and field goals this year.
The language here is novel, though the general idea is already present in the Confucian Liji (Record of Rites): "When human beings are born, they are tranquil; this is the nature of [human beings endowed by] heaven".
He then turns to the Huang Di neijing, which begins with a chapter titled "Discourse on the True [Qi Endowed by] Heaven in High Antiquity" (Shang Gu Tian Zhen Lun).
While Confucius believes that people live their lives within parameters firmly established by Heaven which, often, for him means both a purposeful Supreme Being as well as 'nature' and its fixed cycles and patterns he argues that men are responsible for their actions and especially for their treatment of others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com