Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(15)
Their purification was achieved by flash chromatography using cellulose as an adsorbent.
The products were purified by flash chromatography using cellulose as the adsorbent and eluted first with ethyl-acetate and then with THF.
After stirring overnight at ambient temperature, the solvent was evaporated under reduced pressure and crude product purified by Flash chromatography using DCM/ethyl acetate (EA) gradient giving colorless oil (108 mg, 0.18 mmol, 70%).
The reaction mixture is then extracted with ethyl acetate (4 × 25 mL), washed with water (2 × 50 mL), dried over anhydrous sodium sulfate, and the solvent evaporated under reduced pressure to give the red solid which was further purified by flash chromatography using hexane:EtOAc MeOH (10 9 1) as eluent.
The residue was then purified by flash chromatography using hexanes/EtOAc (4:1).
The residue was purified by purified by flash chromatography using hexanes/EtOAc (10 1) to give the desired products.
Similar(45)
The ethyl-acetate fraction of A. hydaspica whole plant was fractionated by VLC chromatography and flash chromatography using silica to give several fractions and three pure compounds C1, C2 and C3.
The fraction was then directly applied to flash chromatography using hexane: acetone (60 40) as mobile phase.
Finally, the desired products in series 6, 7 and 8 were purified by flash column chromatography using methanol/dichloromethane as the gradient eluent with overall yields of 72% 81%.
The residue was purified by flash column chromatography using hexane/ethyl acetate (4/1) as the eluent to give BT10 as a yellow solid.
The crude material was purified by flash column chromatography using a gradient of 50 80% ethyl acetate in cyclohexane to give the named compound (22.0 mg, 61%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com