Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
These were obsolete missiles, already slated for withdrawal, to be replaced by far more lethal and effectively invulnerable Polaris submarines.
The latter were obsolete missiles, already ordered withdrawn by the Kennedy administration because they were being replaced by far more lethal Polaris submarines to be stationed in the Mediterranean.
Similar(58)
MORE than a year on from a first devastating earthquake, which struck in September 2010 (causing a miraculous zero fatalities), followed by the far more lethal pounding of February 2011, New Zealand's garden city is a shadow of its former self.
As long as we can blame something other than guns, America will not have to come to terms with the truth that violence is a complicated phenomenon that is made far more lethal by the easy availability and killing power of firearms.
Moreover, the consequences of the impaired judgment brought about by teenagers' drinking alcohol or taking drugs are far more lethal -- both because of the spread of the AIDS virus and because more teenagers carry weapons than in past generations.
Tragically, these modern-day Iagos have easy access to guns, including assault weapons, as well as high-capacity magazines, all far more lethal than the swords used by Iago.
It may lack the visceral fears aroused by the unlikely threat of a shark attack, but it is also far more lethal.
The herbicide Paraquat, for example, was far more lethal in humans than would have been anticipated by the LD50 [ 114, 115].
What remains seems to be a less centralized enemy, one that we are now able to declare can be handled by methods of intelligence that have been used against far more recognizable – and far more lethal – enemies.
Ridicule is a far more lethal weapon than name-calling.
International terrorism is potentially far more lethal than the local terrorism of the IRA.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com