Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Shoppers on the eBay travel page will be able to do so by either a "name your own price" system or through a "buy it now" feature.
Similar(59)
Participants were asked to report which of the faces they recognized by giving either a name or biographical information.
The German forces can be controlled by either a computer opponent (named "Otto von Computer") or a second player.
If you know the name of the hiring manager, your salutation should be something like "Dear [insert name]" followed by either a comma or a colon.
Inhibition of endogenous NO production by either L-NAME, a non-selective NOS inhibitor, or by 1400 w, a selective iNOS inhibitor failed to induce, or potentiate TNF-α regulated MAdCAM-1 expression.
More poignantly for this analysis, only 11.8% of all 1,162 subjects were able to identify the TSS by either by name (Definitely) or attribute (Most Likely) in response to the recall probe (with only 7.3% actually naming stating Tuskegee).
Of the 105 unique proteins, 19 proteins (18.1%) were not retroelement protein products determined by either protein name, known function, conserved motifs, or affiliated gene ontology terms.
You can also place phone calls, either by speaking a name in the BlackBerry's address book ("Call by name: Chris Robinson") or by saying the digits.
"Some people want to blame our industry because they have a vested interest in doing so, either by making a name for themselves or by hampering the adaptability and usefulness of our products for competitive purposes," said Robert G. Pickel, chief executive of the International Swaps and Derivatives Association, a trade group.
It is designed to let users tour the solar system and the stars in its catalog by either entering the name of a destination or browsing the solar system or its star catalog.
None of the other candidates – Burnham, Cooper, Kendall, get a look in, by either name or implication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com