Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Despite their relevance, many mid-size or small distribution companies have problems to install one of these solutions because they are either very expensive, incompatible, or limited by difficulties in data exchange.
Similar(59)
Modeling approaches can provide new insights into the dynamics of plant topology, but they are often hampered by experimental difficulties in data collection on complex trees with numerous internodes, especially in tropical tree species that present the additional difficulty of continuous growth with no marked cessation.
Current techniques are limited by difficulties in contextualizing sequencing data with environmental metadata from the target ecosystem [ 46].
Overall this survey of India-related work suggests a young and expanding literature, although hampered by inadequacies in global comparative data, and by difficulties in accessing commercially sensitive information.
The statistical analyses are complemented by a qualitative description of difficulties in data collection.
Difficulties in data extraction were resolved by discussion with a third reviewer (KSK).
Recovery efforts have been hindered by difficulties in gauging readings of crucial data, forcing officials to work off aerial photos and speculation.
Extrapolation of laboratory studies to free-living people is complicated by difficulties in obtaining self-reported dietary intake data (Benelam, 2009).
Hybrid simulation/experiment strategies have been undermined by difficulties in evaluating errors from computational model inaccuracies and data uncertainties.
The data inaccuracies that arise from small inertial errors are compounded by difficulties in managing massive file sizes.
This is also deteriorated by difficulty in analyzing statistically qualitative (and not quantitative) information and data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com