Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
While the conversation may have been somewhat skewed by differing quality of and access to computers and the internet, the themes that emerged from analysis of the varied points of view of the members was noted.
Similar(58)
The time-dependent mass transfer rates from individual air bubbles into water of differing quality was measured with high accuracy by a gas chromatograph.
But we live in a world where information is everywhere, of differing quality, and of differing importance.
Western agriculture has bolstered production in every arena from hogs to chickens to dairy cows by breeding animals for higher production and differing qualities.
This differing qualities of data is signified by variety.
It could also ensure uniform quality of results in studies where the quality of taxonomic data might be compromised by differing taxonomic profusions or opinions among researchers involved.
Lastly, the nutrient composition databases used by different countries may differ in quality.
I want to make it clear that, as with every industry, angel networks differ by quality.
Although no association between vaccine formulation and %GCV was noted in test serum, the quality and cross-reactivity of antibodies induced by whole-virus vaccine may differ from quality and cross-reactivity induced by alternative formulations including adjuvanted, subunit, or recombinant vaccines.
Files produced by various groups – in this case BHRG – differ in quality and availability.
The evaluation result differed by one quality data level, from unacceptable quality/not reliable to acceptable quality/reliable with restrictions, for five studies [16 20] and by two quality data levels, from unacceptable quality/not reliable to high quality/reliable without restrictions, for two studies [21, 22] (Table 13).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com