Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
We extended SemRep's application by developing a semantic representation of a previously unsupported domain.
Similar(59)
Subsequent literature has been concerned with developing a semantic theory that deals satisfactorily with this puzzle.
GAP is also different from the unsupervised tools such as PIP, I2D, and PPI-Finder as GAP is designed to extract semantic similarities by developing a taxonomy-based scoring measure, and by using leading semantic search engines to extract association information from the published literature (e.g., GoPubMed).
The goal of the ACGT project is to contribute to the resolution of these problems by developing an ontology-driven, semantic grid services infrastructure that will enable efficient execution of discovery-driven scientific workflows in the context of multi-centric, post-genomic clinical trials.
The ACCIO [ 4] (Ambient-aware provisioning of Continuous Care for Intra-muros Organizations) project aims to realize this goal by developing a context-aware, ambient-intelligent, pervasive and semantic platform.
This objective has been achieved by developing a dictionary mechanism where many of the semantics are added not through hard-coded elements and attributes but by linking to semantic dictionaries.
We develop a semantic interoperability framework for cloud SaaS systems.
We then develop a Semantic Web environment for representing and sharing formal Z/OZ models.
In summary, we developed a Semantic Web-based approach to mine severe DDI-induced ADEs.
Sibanda et al. [ 19] developed a semantic category recognition approach for document understanding that analyzes the syntax of documents.
In this work, we developed a semantic algorithm for mapping model organism phenotype data to equivalent human phenotypic features.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com