Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
This algorithm was validated by creating a further prototype humidifier.
Additionally, the N8A of molecule A and the 4 amino groups of an adjacent A molecule use one of their protons (H4A) to support the formation of a ribbon by creating a further C[6] chain between adjacent A molecules.
Similar(58)
Mr Obama's decision was seen by some as creating a further burden for the struggling Detroit car industry.
A last-minute codicil to the art dealer's will had promised the collection to the Irish Republic but because it was unwitnessed, a previous clause giving the paintings to the Tate was enforced by Britain - creating a further source of rancour between the two nations.
Take this notion one step further by creating a tracking chart that you can hang in the kitchen that tracks exercise or weight loss for further motivation.
But he hopes to take the project further by creating a mobile bar to demonstrate in vitro food.
Despite this, the EU has now gone even further by creating a new form of "special status" membership for the UK.
Rightwing groups such as the Vishwa Hindu Parishad have been lobbying the Modi government to ramp up these efforts further by creating a separate cow protection ministry.
The Senate is pushing block grants, which would restrict financing further by creating a cap on the Medicaid budget each year; the House version does not.
"While Australia led the way in personalized postage tabs, Canada Post goes one step further by creating a truly custom stamp," reads the current issue of Canada Stamp Details, a Canada Post publication for collectors.
American officials say the trip aims to take ties between the nations to a new level by creating a strategic dialogue and encouraging further cooperation on counterterrorism, health, environmental and educational issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com