Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
By couple, I mean working couple, not couple couple.
Such decisions need to be made couple by couple.
By "couple" we mean the unprecedented current paradigm of a non-hierarchical, and rather intimate, productive relationship (far from Heidegger and his wife and closer to Gilbert & George).
It is insulting for him to think that the British public is so innumerate that we will be impressed by couple of million a year of spending and not need to have the £78.8bn of borrowing explained to us.
The political descendants of Juan Perón are back in power, and with them the concept of "government by couple" that the general and his wife, Eva, pioneered more than half a century ago.
Whether Trump sees value in injecting the idea of illicit romance into the narrative or simply thinks that the presence of a woman suggests that someone is up to no good, he has lately organized his roster of co-conspirators by couple.
Similar(24)
Or: a hard-done-by couple on benefits are being ejected from their flat, and, in desperation, pose on their sofa and tell their sob story to the local newspaper, who circulate it around the tabloids, and Roy from Chiddingfold logs on to say: "vile creatures!!!! and who is PAYING for all this?" That is just something I realised, about Tories, and Tory sentences. .
No one externally is saying women must do more of the housework, but on a couple-by-couple basis, it seems we conform to tradition – even those of us who think of ourselves as open-minded, forward-looking feminists.
This means that, when the results obtained with the bootstrap data were considered couple-by-couple, one model generally gave AUC values better than another.
The expressions of the microwave are derived by couple-mode theory.
The body has microstructural properties, which are assumed to be characterized by couple-stress effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com