Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You can start by counting through simple songs in 4/4 time.
Similar(59)
This was rehearsed prior to testing and the tester guided the timing of the breaths for the participant by verbally counting through each of the six breaths/cycles.
The procedure was rehearsed prior to testing and the tester guided the participant by counting aloud through the fifteen seconds.
The resource enables reverse genetic screening by allowing pools of barcoded mutants to be created in a single mouse and phenotyped in parallel by counting barcodes through next generation sequencing.
Particle collection efficiencies were measured for particles between 1 and 5 μm, by counting particle penetration through the individual test stages.
The motility of OECs was determined by counting cells migrated through the filter which were stained with Commassie Blue.
RBC flux was measured by counting labeled RBCs flowing through a focused primary arteriole per minute.
The potential of TEM was measured by counting cells that migrated through the layer after 24 h incubation.
The GEMSIS-RB model calculates trajectories of the weighted particles and estimates flux distributions on a defined surface at any arbitrary position by counting the weighted particles passing through the surface.
Leukocyte rolling flux fraction was determined from video recordings by counting all visible cells passing through a plane perpendicular to the vessel axis and dividing this number by the total leukocyte flux through the vessel, which can be estimated by the product of the systemic leukocyte count, mean blood flow velocity, and estimated vessel cross-sectional area.
The effect of endostatin on transendothelial invasion of melanoma cells was also evaluated by counting the cells that transmigrated through the endothelial cell layer on Matrigel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com