Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "by considering the" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a thought process or analysis that involves taking something into account.
Example: "By considering the various factors at play, we can make a more informed decision."
Alternatives: "by taking into account the" or "by reflecting on the".
Exact(60)
Let's toggle perspectives by considering the story below.
Undaunted, he framed the issue by considering the needs of the world's graying baby boomers.
The Mikes reacted as producers do, by considering the script's merits and difficulties.
All these issues can be understood by considering the gap between state and nation in Brazil.
Do you calculate each one's catch by considering the past year or the past 10 years?
The disappointment among riders can be further appreciated by considering the record of specific commuter lines.
By considering the wave transformations, (5.1).
We start by considering the peaky distribution.
Developers can avoid this by considering the user experience.
I will close by considering the latter suggestion.
This can be seen clearly by considering the following.
More suggestions(25)
by considering the dispersion
by considering the homogeneous
by considering the involvement
by considering the transient
by considering the outdoor
by considering the productivity
by considering the alignments
by considering the marginal
by considering the capillary
by considering the unrestricted
by considering the error that
by considering the developmental
by considering the stochastic
by considering the batch
by considering the specimens
by considering the superiority
by considering the aggregation
by considering the conformational
by considering the thermodynamic
by considering the fragmentation
by considering the variational
by considering the fuzzy
by considering the dose
by considering the days
by considering the norm
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com