Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Finally, by combining these engineering strategies with high-cell-density fermentation, over 230 mg/L FASBEs were produced, which represents the highest titer reported in yeast to date.
By combining these engineering strategies, and through high-cell-density fermentation, over 230 mg/L FASBEs were produced, which is the highest titer reported in yeast to date.
By combining these engineering strategies with high-cell-density fermentation, over 230 mg/L fatty acid short- and branched-chain alkyl esters were produced, which is the highest titer reported in yeast to date.
Similar(57)
By combining these elements, it becomes possible to use stepwise engineering to insert multiple copies of genes under control of peqxS.
That change will come by combining these forces – politics must be combined with economics.
By combining these inequalities, we obtain.
Still, few other efforts seem likely to rival the resources that can be brought to the problem by combining the engineering and science expertise of M.I.T. and the Whitehead Institute with that of Harvard, its medical school and affiliated hospitals.
Finally, by combining metabolic engineering targets, it is possible to further engineer a strain containing the mutant mga2 gene to a lipid production titer of 25 g/L.
In computational mechanics, we are particularly concerned about the technological engineering interest by combining engineering technology and basic sciences through modeling and simulations.
Optogenetics allows to non-invasively manipulate cellular functions with spatio-temporal precision by combining genetic engineering with the control of protein function by light.
We investigate the modeling of optimal control of quantum system in Liouville space by combining classical engineering control theory with quantum theory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com