Sentence examples for by ascertaining the maximum from inspiring English sources

Exact(1)

The algorithm is formulated by ascertaining the maximum or critical operating conditions of RVS machine subsystems at which these subsystems will fail through a dynamic simulation of the machine configured to beneficiate run-off iron ore and coal mineral particles using ANSYS® software.

Similar(58)

To ascertain the maximum biodiesel yield from WMSO, a range of transesterification reactions was performed using NaOH and KOH as catalyst.

Present work focuses on the statistical optimization of growth of Chlorococcum humicola to ascertain the maximum production of biomass.

In addition, rigorous studies are needed to ascertain the maximum level of goat grazing for maintaining these optimal habitats for the Canary Island stonechat.

To determine the kinetic constants, the protocol of ligand-multiple injections was adopted, which also helped ascertain the maximum velocity for the enzymatic reaction (13).

To determine the kinetic constants, the protocol of ligand-multiple injections was adopted, which also helped ascertain the maximum velocity for the enzymatic reaction [17].

For each SIDS case, the researchers ascertained the maximum temperatures on the day of and the day before death.

This higher dose was chosen in an attempt to ascertain the maximum induction of FXN within the limits of dyclonine solubility.

A dimensional analysis was carried out to ascertain directly the maximum tunnel displacement, bending moment, and shear force.

Hip circumference (HC) was ascertained at the maximum extension of the buttocks, and the waist-to-hip (WHR) ratio was calculated as the WC divided by the HC.

Nevertheless, differences were ascertained in the maximum systolic velocities on the long axis using TDI.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: