Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The models can be expanded in other ways for example, by involving more than two countries or products, by adding transport costs, or by accommodating a number of other variables such as labour conditions and product quality.
Similar(59)
If energy-using technologies are standardised, this will need to accommodate a number of different energy vectors from different sources that they can be used without emissions by the end user.
The influence radius, R, is determined as the distance accommodating a constant number of feature points defined by the user.
Singapore is opening a cruise terminal by midyear to accommodate a growing number of cruise passengers and larger ships like Royal Caribbean's Oasis of the Seas, its tourism board announced recently.
Furthermore, herders whose herds are too large to be absorbed by Mpala, which can only accommodate a limited number of animals onto its land during any given season (100-150 animals per season from all group ranches), must be moved elsewhere.
Oman's leadership views such projects as strategic investments that will pay off in the long run by enabling Salalah's tourism industry to accommodate a greater number of international visitors.
In contrast, the GMRE proposed for gene expression GSA by Goeman et al is based on a random effects model that can accommodate a large number of SNPs.
Each sample is placed into one of 96 wells (12 columns by 8 rows) on a particular plate, and plates are stacked up to accommodate a large number of samples, each in a 3-D well with unique coordinates.
Avery Fisher Hall is a symphony-size space that will accommodate a large number of ticket buyers.
Germany and Austria have already accommodated a good number but cannot keep taking.
There is nowhere to expand to accommodate a growing number of visitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com