Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Reconciliation of these two translations was then performed, followed by back translation into English by a third translator without access to the original version of PDQ-39.
Both translated versions were synthesized into one version by a third translator and the synthesized version then back-translated by a 4th individual, blinded to the original scale; this person was fluent in Brazilian Portuguese and English (the target language).
The final translation was assessed by a third translator and approved to be relevant in the Dutch nursing context by a panel of nursing scientists (n = 6).
The back-translated version was compared with the original German one by a third translator and checked for conceptual discrepancies.
The two English versions were judged equivalent by a third translator and the French version was deemed adequate.
Drafting of the second version in Spanish (version 0.2) by an expert linguistic translator specialized in medical questionnaires and by a third translator.
Similar(52)
The screening instruments were translated into Skaw Karen and blindly back-translated by a second translator.
A third translator then "back-translates" the text back into English [ 5].
The revised translation was back-translated into English by a second translator and compared with the original version.
The back translation was performed by a second translator and was compared to the original Kinyarwanda transcript.
* indicates p-value < 0.05 between ever and never smokers † indicates p-value < 0.05 between physicians and nurses The WHO questionnaire and study information sheet were translated into Bosnian-Serbo-Croatian Bosnian-Serbo-Croatian Bosnian-Serbo-Croatianinto Engliseeby Additionalranslator.
More suggestions(17)
by a skilled translator
by a third review
by a third node
by a separate translator
by a different translator
by a third member
by a third tunnel
by a third reviewer
by a qualified translator
by a third method
by a third female
by a trained translator
by a third opinion
by a third party
by a third dimension
by a second translator
by a third author
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com