Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
"In the 1990s, we were hit by a squall of sexism, and the situation became much more obvious with workplace discrimination, the dominance of household murders and violence against women, prostitution, a lack of access to protection," Plungian says.
For a pint of Rusty Lane ale (from the Kennet & Avon Brewery) in eccentric but cosy surroundings, head to the Lock Inn and sup by the fire surrounded by a squall of vintage advertising signs.
We were becalmed the 21st and 22nd but we had rather more wind the 23rd but in the afternoon were all alarmed by a squall of wind accompanied by thunder and lightning which was very terrible and we had one of our mainsails that had just been mended torn to rags again with the wind.
**{:.break one} ** We were becalmed the 21st and 22nd but we had rather more wind the 23rd but in the afternoon were all alarmed by a squall of wind accompanied by thunder and lightning which was very terrible and we had one of our mainsails that had just been mended torn to rags again with the wind.
Similar(56)
She was scowling, caught by the camera in a squall of anger or gas or frustration.
Kraken spiced rum and ginger beer make for a squall of a Dark and Stormy.
This produced a squall of delighted laughter and everyone went back to darts and drinking.
She arrived startling a squall of dust when she parked.
Bricks tumble, followed by a great squall of plasterwork and dust.
Just as the judges walked into the garden it was hit by a blustery squall of rain, exactly what is said to have sunk the Mary Rose on 19 July 1545.These are hungry times, and the most striking feature of the show is edible gardens.
Bankhead ordered the engineers to start the Worthington pumps, which temporarily stemmed the rising waters, but soon Monitor was hit by a squall and a series of violent waves and water continued to work its way into the vessel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com