Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Each artist is also represented by a second work.
Similar(58)
A second work by Mr. Norman, "Sabina," for solo viola, traced a sunrise from a breathy, pianissimo opening to an insistent welter of double stops, counterpoint and arpeggiation from which accented themes emerged.
"Nocturne" opened here in October to excellent reviews (it is to transfer to New York Theater Workshop in May); and a second work by Mr. Rapp, "Animals and Plants," is to open at the American Repertory Theater in the spring.
Their program focuses on Russia, echoing an acclaimed CD they released on the record label they founded, ArtistLed, with sonatas by Prokofiev and Rachmaninoff; a third work, written for them by LERA AUERBACH, is being played in New York for the first time.
The results have led to an improved synthesis, one shown to be reproducible by a second researcher working only from the detailed written procedure.
But by the second work, "Wandering in a Dream to West Lake," both the artist and viewers are on a different plane.
All extracted data will be entered into RevMan (RevMan 2012) by one review author, and will be checked for accuracy against the data extraction sheets by a second review author working independently.
Then came the double CD deluxe treatment, with the original album complemented by a second disc of contemporary work.
Austin's population has grown by a third and its work force by almost two-thirds in the last decade.
It was the first Grand Slam match victory in more than two years for Gulbis, a first-rate moneyed player from Latvia frequently undone by a second-rate everyday work ethic.
The intention of crowdfunding platforms is to bring ideas to life, but some "creators" found that doing just the marketing on a product already developed by a third party could work too, such as those bamboo watches.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com