Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
All data entry was verified by a second research assistant.
No instrument has had its reliability confirmed independently by a second research group.
Transcript translations were reviewed by a second research assistant to ensure accuracy.
The quality of data entry will be checked by a second research assistant performing double data entry of 10% of the data.
Line-by-line coding was completed by one coder with category reports examined by a second research team member who also reviewed full transcripts and recordings of interviews.
All data will be entered into an ACCESS database by a second research assistant who is blinded to the intervention group.
Similar(51)
A second research effort by Yore and other colleagues [ 19] indicated that BRFSS occupational physical activity measures were highly replicated, especially when time between repeated measures was short.
Coding was validated by a third research member to ensure intercoder reliability and credibility of interpretations.
The discussion was digitally recorded using an MP3 recording kit and the recording was transcribed verbatim by a third research assistant.
Data were then re-coded, categorised and analysed by a second researcher and reviewed by the research team to reach consensus, adding rigour to the analysis through peer coding [ 45].
Switching to a healthy diet can reduce the risk of a heart attack or stroke in the over-40s by up to a third, research has shown.
More suggestions(17)
by a second researcher
by a second referendum
by a second nurse
by a second order
by a second grade
by a second wave
by a second reading
by a second author
by a second program
by a second expert
by a second pathologist
by a second work
by a second annotator
by a second slam
by a second prototype
by a second Ni-affinity
by a second guard
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com