Sentence examples for by a different translator from inspiring English sources

Exact(6)

Translations are subsequently back-translated by a different translator, and the two English versions compared.

This was translated from French to Creole, back translated by a different translator, and piloted in Cité Soleil in an area not selected for inclusion in the survey.

The initial Mandarin version of CCBQ was then back translated by a different translator (a Ph.D. in drug offense and criminal justice).

This method includes the following steps: forward translation by two independent Dutch translators, expert panel meeting, backward translation by a different translator who does not know the original instrument, and consensus about the final version.

Last year's winner, Polish author Olga Tokarczuk, is up for the prize again for her novel Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, this year joined by a different translator, Antonia Lloyd-Jones.

To ensure the accuracy of the translation, back-translation of the Chinese version of the instrument into English was performed by a different translator following established procedures [ 26, 27].

Similar(54)

A different translator did each of these translations.

For such missions, Prior used a different translator: a strapping young guy with an aggressive manner.

The original Russian can be compared here, alongside a different translator's interpretation.

Each of the three Harry Potter books had a different translator, all of them women.

A back translation (ISPOR stage 4) of each translated version was then made by a different bilingual translator into English, without knowledge of the original English version.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: