Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the Nets' march to the N.B.A. finals last season, Kidd was never challenged by a counterpart as much as he will be by Payton, his mentor.
Individuals compare the chemical cues expressed by a counterpart with an internal template, which is the chemical signature expected in all members of the society [ 10].
Similar(56)
This is obtained by proving a counterpart of Theorem 4.6 in the Gaussian setting.
Another contribution of this paper is that we further improve the above two soft-output detectors by adding a counterpart ML estimate to calculate the corresponding LLRs, namely, improved PSK-based soft-output detector (IPBSD) and improved QAM-based soft-output detector (IQBSD) algorithms, respectively.
List of known forgeries by Han van Meegeren: A counterpart to Laughing Cavalier after Frans Hals (1923) once the subject of a scandal in The Hague in 1923, its present whereabouts are unknown.
On the restaurant's side, orders come in by way of a counterpart app running on a tablet next to the POS.
On its white, shiny fuselage, the proud slogan UNITED STATES OF AMERICA is underlined by a blue stripe, a counterpart to the Nike flash, which pays streamlined homage to the Greek goddess of victory.
The architects David Marks and Julia Barfield, who reinvented the Ferris wheel and changed the London skyline with their 450-foot observation wheel, the London Eye, have responded to requests from around the world for a counterpart by designing an observation tower they call the i-360, left.
"She's defined by her work, not by a male counterpart".
In 1535 he helped Frisius make the first terrestrial globe, followed quickly by a celestial counterpart.
But the takeover, the largest ever of an American company by a Chinese counterpart, was almost certain to attract scrutiny.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com