Your English writing platform
Free sign upExact(3)
All subjects were evaluated by a computerized version of the digit span Wechsler test.
Mental state attribution, as measured by a computerized version of the Mind in the Eyes Revised Test, was associated with activation in the right superior and middle frontal gyri, medial superior frontal gyrus, and left middle frontal gyrus and superior temporal gyrus/temporal pole.
In this proof of concept study, human subjects coordinate hand movements with a virtual partner, an avatar of a hand whose movements are driven by a computerized version of the Haken-Kelso-Bunz (HKB) equations that have been shown to govern basic forms of human coordination.
Similar(57)
So engineers have begun to imitate nature, by letting a computerized version of Darwinian natural selection guide their design processes.
So far, such studies have been hampered by the absence of a computerized version of the registry.
The screening is conducted over the telephone by a market research centre, "Intervjubolaget," using a computerized version of the A-TAC inventory.
Thus, we test the robustness of HRT's negative precision result by manipulating information system precision and accuracy at two levels using a computerized version of their manual experiment.
The first control task, the Probability Adjustment Task, was a computerized version of a test developed in child psychology by Falk and Wilkening (1998).
The center had arranged, in the meantime, to feature Kriegspiel (German for "war game"), a computerized version of the old Debord invention, which was created by a local programming collective called the Radical Software Group.
DXR is a computerized version of the traditional technique of radiogrammetry originally proposed by Barnett and Nordin [ 26].
Working memory was measured by The Digit Span subtest from the Wechsler Memory Scale-Revised (WMS-R) and a computerized version of the Paced Auditory Serial Addition Task (PASAT) from the FORAMENRehab software package [ 40- 42].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com