Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The laptop market has long been a safe haven for computer manufacturers, where corporate buying requirements and the "Ferrari factor" (sleek machines and fast chips) have kept prices high and profits consistent.
There are certain ways and techniques to find out about the buying requirements of the customers.
Similar(56)
Of particular concern are the so-called "Buy China" requirements added to China's stimulus package this month.
Second, "Buy American" requirements for federal procurement should be expanded to cover all spending at every level of government.
Buy-local requirements have hampered Petrobras's ability to exploit new deep-sea oil deposits because the country's capacity for producing oilfield equipment is limited.
Spurred by the new "Buy India" requirements, Dell, the largest PC retailer in India, explored the possibility of setting up manufacturing facilities there.
"Buy-domestic" requirements related to federal government procurement that mirror and last as long as the programs of our major trade competitors.
Even worse, the "buy-American" requirements will likely result in WTO sanctions and encourage retaliation by our trading partners, hurting U.S. companies and workers in the export market -- one of the few remaining shining lights in our current economy.
3. Adopting "Buy American" requirements related to federal government procurement, since no single stimulus effort would do more to resuscitate U.S. employment, especially manufacturing employment, and materially reduce our nation's massive trade deficit.
Buy the requirements.
If it completes its GPA entry sooner rather than later, China would have a chance to get around future versions of the "buy American" requirement in the $787 billion U.S. stimulus package, lawyers and scholars say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com